小编: 你可以理解为这是描述(一个西方人眼中)发生在古老东方的故事,,同时,你把这首歌借代到抗日战争后的大陆和台湾,叙事依然也成立
你可以理解为这是描述(一个西方人眼中)发生在古老东方的故事,,同时,你把这首歌借代到抗日战争后的大陆和台湾,叙事依然也成立。
一首歌无论你怎么理解都不会错,所以,我依然喜欢把这首歌译为中国公主,而不是直接译为 台湾和大陆,还珠妹子,等
That all we ever seem to do is fight(我们一直在据以力争)这块大陆是世界公认发生战争最多的土地,难道是因为历史悠久的原因?
Ooooooooh no you really hurt me....(一切都事与愿违,因为你真的伤到我了)已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起
展开全部个人认为没有这么复杂啦 欧美地区习惯把瓷器说成是china 毕竟是从中国出去的嘛 可能楼上说的深层意思没有理解到吧已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起
当前网址:http://www.hbxwzx.com/shehui/2019-07-13/115301.html
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与北方资讯网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。